WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
1 Samuel 20
10 - 大衞曰、如爾父以厲言叱爾、誰以告我、
Select
1 - 大衞自拉瑪之拿約遁、詣約拿單、言曰、我何所爲、有何過惡、干何罪戾於爾父前、致索我命、
2 - 約拿單曰、不然、爾必不死、我父所爲、事之巨細、無不示我、豈獨隱此於我、無是事也、
3 - 大衞誓曰、爾父明知我蒙爾恩、故曰、勿令約拿單知之、恐其憂戚、然我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我離死地、僅一步耳、
4 - 約拿單曰、爾心所欲、我必爲爾行之、
5 - 大衞曰、明日月朔、我當侍王宴、容我匿於田、越至三日之夕、
6 - 如爾父見我不在、可言大衞切請於我、許其趨歸伯利恆故邑、蓋其全家獻歲祭於彼、
7 - 如爾父言善、則爾僕得安、如其震怒、可知其決意害我、
8 - 昔爾使僕指耶和華、與爾盟約、故當以仁慈待我、如我有罪、爾自殺我、何攜我詣爾父乎、
9 - 約拿單曰、決不爲此、我若確知我父決意害爾、豈不以告、
10 - 大衞曰、如爾父以厲言叱爾、誰以告我、
11 - 約拿單曰、爾來、偕往於田、二人遂往、
12 - 約拿單謂大衞曰、願以色列之上帝耶和華爲證、明日此時、或至三日、我窺我父於爾、若有善意、豈不遣人示爾乎、
13 - 我父若欲害爾、我不示爾、使爾安然而去、則願耶和華罰約拿單維倍、惟願耶和華偕爾、如昔偕我父然、
14 - 爾當以耶和華之仁慈待我、不第在我存日、免我死亡、
15 - 厥後耶和華殲大衞諸敵於地時、亦勿絕爾仁慈於我家、歷世靡曁、
16 - 約拿單遂與大衞家盟約曰、不守此約者、願耶和華於大衞之敵討之、
17 - 約拿單愛大衞、如愛己命、故使之復誓、
18 - 謂之曰、明日月朔、爾虛其位、人必見之、
19 - 越至三日、爾必速往、至昔相議之時、爾所匿跡之處、俟於以色石旁、
20 - 我將射三矢於其側、佯欲射的、
21 - 命童取矢、如曰矢在此、可取之來、我指維生之耶和華而誓、爾必平安無害、
22 - 如我謂童曰、矢在彼、則行爾途、乃耶和華使爾去也、
23 - 至於爾我所言之事、耶和華恆在爾我間爲證、○
24 - 大衞匿於田、月朔王席坐、
25 - 如常附牆而坐、約拿單侍立、押尼珥坐於掃羅側、大衞之位虛焉、
26 - 是日掃羅無言、意大衞遇事、或蒙不潔、必不潔也、
27 - 翌日乃月之二日、大衞之位仍虛、掃羅謂其子約拿單曰、耶西之子、昨日今日不赴宴、曷故、
28 - 約拿單對曰、大衞切求於我、許其往伯利恆、
29 - 曰、請容我往、家有祭祀於邑、兄命必至、如沾爾恩、請容我往、見我諸兄、故未赴王宴、
30 - 掃羅怒約拿單曰、頑梗悖逆之婦所生者、我豈不知爾簡耶西之子、致辱爾身、及母體乎、
31 - 耶西之子在世、爾與爾國、必不堅立、今當遣人執之詣我、彼必死、
32 - 約拿單謂父曰、何故致之於死、彼何所爲、
33 - 掃羅擲戟欲刺之、於是約拿單知父決意殺大衞、
34 - 則忿然離席、月之二日不食、因其父辱大衞、而爲之憂也、○
35 - 詰朝、約拿單依前與大衞所約之時、出於田、一童偕之、
36 - 謂童子曰、爾其疾趨、尋我所射之矢、童趨之時、約拿單射矢過之、
37 - 童至其矢所射之處、約拿單呼曰、矢非過於爾乎、
38 - 又呼曰、速往勿遲、童拾其矢、返詣厥主、
39 - 童不知其意、惟約拿單大衞知之、
40 - 約拿單以器械與童曰、攜之入邑、
41 - 童旣去、大衞自石之南而出、伏地三拜、彼此接吻、相向而哭、大衞尤甚、
42 - 約拿單謂大衞曰、安然而去、我儕二人曾指耶和華名而誓、願耶和華在爾我間、及爾我後裔中、至於永世、大衞遂起而往、約拿單入於邑、
1 Samuel 20:10
10 / 42
大衞曰、如爾父以厲言叱爾、誰以告我、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget